quote

8/30/2009,
Loveship is the FRUIT of a Tree
Friendship is the ROOT of a Tree
When ever u wanna build a relationship, first it is good to establish a good friendship bond. root is always thr, am jst strengthening it and may be i shall remain to the root level itself, so that i can hold u in both ur good times and bad time as well. the fruits may leave u in cyclonic weather гэж нэг хүн хэллээ. Тайлбар таалагдав.


бичсэн: Friska | уншсан: 464 удаа | төрөл:
(13) Cэтгэгдэл | мэйлээр илгээх

Сэтгэгдэл бичих
Сэтгэгдлүүд:

монголоор бичил дээ толь шагайх гэж ядаргаа юм dont tell anyone
бичсэн dadido цаг: 07:38, 9/7/2009 | Холбоос | |
зэрэглэ сайн уу
бичсэн Friska цаг: 05:17, 9/7/2009 | Холбоос | |
tiim yum bii vii.
бичсэн Зэрэглээ цаг: 03:56, 9/7/2009 | Холбоос | |
sleepy
бичсэн Friska цаг: 03:49, 9/7/2009 | Холбоос | |
хараал ид гэж. хамаг төлөвлөгөө энд илчлэгдчихсэн явж байдаг байна шд. нөхөрлөлийн үндэс ч ургахгүй юм байна л даа
бичсэн Эрчим хүчний гавъяат (зочин) цаг: 11:54, 9/6/2009 | Холбоос | |
because u started your relationship by friendship. thats why u want to stay there
бичсэн honzo цаг: 08:12, 9/1/2009 | Холбоос | |
тэр ч тийм шөө. ер нь ургамал судлаач болноо...үүрд мөнх ургадаг жимс нээнэ хэлээ гаргах
бичсэн Friska цаг: 10:47, 8/31/2009 | Холбоос | |
Жимс хавар бүр л шинээр ургадаг. Үндэс өч төчнөөн олон салаатай.
Нарийн ярьвал намар бүрт ургаж гүйцэх жимс, үндэсний аль хэсгээр тэжээгдсэнээс хамаарч амт нь өөр өөр байдаг. хэлээ гаргах
бичсэн lobe22 цаг: 10:41, 8/31/2009 | Холбоос | |
Өнөөдрийн шинэ үг - du fauler Sack! cyclonic weather баярлах ккк
Danke прээшка мээнь тэврэлт
бичсэн xvv цаг: 10:24, 8/31/2009 | Холбоос | |
За би мундаг орчуулдаг хүн болж нэг амьсгаагаар орчуульяаа.
хайр дурлал бол модны жимс нь, нөхөрлөл бол үндэс нь ээ.тэхээр хайрлаж дурлахыг хүсчээвал юуны түрүүнд нөхөрлөл буюу үндэсийг үүсгэх хэрэгтэй болноо, би энэ үндсэн дээрээ л үлдэх ёстой байж магадгүйм, яагаад гэвэл үндэс бол сайн муу ямар ч үед байж л байна, жимс болохоор цаг агаараас хамаарч чамайг орхинооо. хаха би бол нэг иймэрхүү л орчуулийшдээ хэлээ гаргах
бичсэн Friska (зочин) цаг: 09:59, 8/31/2009 | Холбоос | |
Өө яажийнаа хэл усгүйгээр дээрэлхээд Германаар хүртэл бичдэг байшд хэлээ гаргах
бичсэн xvv цаг: 08:55, 8/31/2009 | Холбоос | |
xvv- du fauler Sack! versuch's doch mal selbst...

the fruits may leave u in cyclonic weather-Анхаараараи анхаараараи, цаг агаарын урьдчжилан сэргийлэх албанаас мэдээлж баина...;-)
бичсэн Blessing Tara цаг: 06:16, 8/31/2009 | Холбоос | |
Орчуулаад өгөөч ярзайтал инээх
бичсэн xvv цаг: 08:02, 8/30/2009 | Холбоос | |

Бүртгэлтэй нэрээр бичих
 
  хариу
Зочин нэрээр бичих

:-)
оруулах
 
idiomatic-dormant
idiomatic-dormant